Venedänapük
Venedänapük | |
Pükafamül: | pük letanik[*] |
Datuvan: | Jan van Steenbergen |
ISO 639-3: | value no value |
Resodatoped calöfik: | http://steen.free.fr/wenedyk |
Venedänapük (Wenedyk) binon mekavapük natimik, ün yel 2002 pejaföl fa pükavan e tradutan Nedänik: ,Jan van Steenbergen’, kel ebinom i balan datuvanas bevüslava. Venedänapük binon pük hüpotetik kel steifon ad magön, lio Polänapük elogodonöv, if no binonöv pük slavik, ab romenik. Sekon de vokäts ot se pöpalatin äs vokäts Polänapüka se ruslav. Kludo, vodastok i fomir mödadilo binons romanik, ab tonav, lotograf e süntag binon Polänik. Venedänapük pispireton fa püks äs el ,Brithenig’ ed el ,Breathanach’, kels röletons sümo lü püks kältik.
In jenotem ediföl tiädü ,Ill Bethisad’ Venedänapük elicinon de pöpalatin, dubä Lämporän Romänik ilenyümon lifaziläki büröletanas slavik Polänanas atimik. Binon bal pükas cälofik leigätoda Repüblikäna Polänik⸗Lietuvänik: Repüblikän kronas tel.
Samed
redakönPotrze nostry, kwały jesz en czałór, sąciewkaty si twej numię.
Owień twej rzeń.
Foca si twa włątać, komód en czału szyk i sur cierze.
Da nów odzej nostry pań kocidzany.
I dziemieć nów nostrze dziewta, komód i nu dziemiećmy swór dziewtorzór.
I nie endycz nosz en ciętaceń, uta liwra nosz dzie mału.
Nąk twie są rzeń i pociestać i głurza, o siąprz. Amen.
Yüms plödik
redakönMekavapüks | ||||
Yufapüks bevünetik | Bolak • Globasa • Glosa • Idiom Neutral • Ido • Interlingua • Interlingue • Jitasama • Kotava • Lingua Franca Nova • Lojban • Novial • Pandunia • Solresol • Sperant • Volapük | |||
Yufapüks zonik | Afrihili • Bevüslav • Folkspraak | |||
Lekanapüks | Brithenig • Doħrakiy • Klingon • Pük elas ,Na'vi’ • Talosänapük • Toki pona • Venedänapük | |||
Datuvans | Juraj Bauer • Cornelis George Boeree • Léon Bollack • Cyril Robert Brosch • Johann Hummler • Sonja Lang • Julius Lott • Vojtěch Merunka • David J. Peterson • Waldemar Rosenberger • Johann Martin Schleyer • Jan van Steenbergen • Joseph Stempfl • J. R. R. Tolkien • Edgar de Wahl • Lejzer Ludwik Zamenhof |