Cifapad

(Pelüodükon de pad: Main Page)


Benokömö ini Vükiped: sikloped libik, keli alan dalon redakön.

Vükiped Volapükik äprimon tü 2004, yanula d. 27id; atimo pabevobons is yegeds 38,785.
(Yegeds mödik pejafons medü nünömaprogram itjäfidik)

Yeged adelo pevälöl

Hiel Léon Bollack (1859 mayul 4Paris1925 setul 23 tö Paris) äbinom tedan Fransänik, sevädik as datuvan püka ela Bolak.

El Bollack pämotom tö Paris. Pals omik äbinons hiel Hermann Bollack se Kreuznach in Rinän⸗Palzän ed jiel Rachel Léon Amélie Picard. Ävedom liegik as strutaplümatedan. Ün yel 1899 el Bollack äjafom yufapüki bevünetik, eli ,Bolak’ ü ,Pük blövik’. Dü yels ömik äfopladom püki okik, dö kel äpübom bukis lul vü 1899 e 1902; proyeki gudiküno älasumons läx⸗Volapükans. Too, el Bollack latikum ävedom slopan ela Ido, fomama perevidöl Sperantapüka. Mögos, das köl blövik stäna ela Ido ebinon mob omik. Äsagom seimüpo, das „poedans Sperantapüka e Volapüka digädons baliko ad pakofön.”

Hiel H.G. Wells ämäniotom eli Bollack in buk okik tiädü ,A Modern Utopia’ (Yutopalän nulädik) de yel 1905. (Yeged lölik...)

Magod avigo pevälöl

Kosmopolan äbinon bal gasedas gretikün Volapükanefa, päpüböl in Laustralän sis 1892 (ya pos gloratim Volapüka). Päpübon redakamü hiel A. W. Bateman: Volapükan Laustralänik. Gased alfolmulik at äbinom vemo gretik, ed äninädon ai yegedis nitedik in Volapük ed in Linglänapük, ai pro propagidam Volapüka. In gased at äpubons i yegeds tedik e boso nünods bolitik. Äpübon i yegedis dö Laustralän e lödans onik.

Sevol-li, ...

Leyans veütikün

Coged dela

Kötetavan famik: ‚Joseph Lister‛ (1827-1921) pävokom seimna ün neit fa man vemo liegik. Atan ägetedom ko seifs e plons mödiks sanani ün slip balid omik petupöli:

„Ag! o ‚doctor‛! senob obi so lejekiko badiko, kredob, das deadob.“

Sanan ävestigom malädani, e pos vestig äsagom nenmiseriko: „Elautol-li ya tästumi olik?“

„No!“ malädan ägespikom äpaelikölo. „Cedol-li üfo, das ...“

„Lio notaran olik panemom-li?“

„Söl X binon notaran obik, ab, o ‚professor‛ gudikün obik!...“

„Büedolöd vokön omi!“

„Lebegolöd ole, o ‚professor‛! binob nog so yunik.“

„Büedolöd kömön omi, ed i fati olik e sonis bofik olik!“

„Mutob-li täno deadön jenöfiko?“

„Nö! ab no vilob binön viktim balik, kel peramenom fa ol aneito se bed okik demü nos.“

Volapükagased pro Nedänapükans 1951, nüm: 4, pad: 13.

Kis binon-li Volapük?

de Erklärungen für Deutschsprechende
fr Explications pour francophones
pl Objaśnienia dla polskojęzycznych
nl Uitleg voor Nederlandstaligen
eo Klarigo por Esperanto-parolantoj
en Clarification for English speakers
es Aclaración para hispanohablantes
ru Объяснение для русскоговорящих
it Spiegazioni in lingua italiana
ja 日本語話者の皆様へ
Vükiped in yufapüks votik
Esperanto
Esperanto
Ido
Ido
Interlingua
Interlingua
Interlingue
Interlingue
Kotava
Kotava
Lingua Franca Nova
L.F.N.
Lojban
Lojban
Novial
Novial
Svistaproyegs
Vükiped Vükiped
Sikloped libik
Vükivödabuk Vükivödabuk
Vödabuk ä vödadiv
mödapükik
Vükibuks Vükibuks
Tidabuks glatik
Vükisots Vükisots
Registar pro nima-
e planasots dabinöls
Vükiniver Vükiniver
Tidastums e
tidaduns glatiks
Vüsisaitots Vükisaitot
Konlet saitotas
Vükifonät Vükifonät
Bukem ninäda
libik
Vükinuns Vükinuns
Nuns ninädalibik
lätikün
Kobädikos Kobädikos
Nünamakanäds
kobädik
Meta-Wiki Meta⸗Vüki
Kevoböp pro proyegs
valik fünoda: Wikimedia
Pük