Content deleted Content added
Smeira (bespikkeblünots)
No edit summary
Manie (bespikkeblünots)
p typo
Lien 2:
 
Danö! o Manie! pro vöds gudik ola. Vilob yufön ko tradutam nunas Vükipedik ini Volapük; ya ebegob stadi ela 'sysop'. Spelob, das okanobs kevobön ad jönikükön Vükipedi Volapükik!!! [[user:Smeira|Sérgio Meira]]
 
:Manie --> für <go> und <search> sind (meiner Meinung nach) die besten Übersetzungen <Gololöd> und <Sukolöd> (warum das höfliche -ös, wenn man mit einem Computerprogramm spricht? Auf Deutsch ist es nicht: 'Bitte suchen Sie', nicht wahr?) und <Suche> = <Suk>, nicht <vestig>.
 
:Über eine Abkürzung für <jenotem>: na, Deine Meinung dazu ist so gut wie meine... Ich würde die Konsonanten benutzen: jntm. Oder villeicht noch mit einem <e>, wenn es noch Platz genug gibt: jentm. Was sagst Du dazu?
 
:Abkürzung für <Keblünot>: Vielleicht <keblnt>? (Beinahe noch lesbar.)