Content deleted Content added
No edit summary
→‎Talossänapük: diläd nulik
Lien 2:
 
Because you have worked on a lot of articles, I want to make sure you read my message about VisualEditor at [[Vükiped:Kafetar#VisualEditor_on_2013-09-24]]. Thank you for your work, [[Geban:Whatamidoing (WMF)|Whatamidoing (WMF)]] ([[Gebanibespik:Whatamidoing (WMF)|talk]]) 18:24, 2013 setul 10id (UTC)
 
== [[Talossänapük]] ==
 
''Glidis!'' Mijn Volapük is zelf niet zo goed, daarom schrijf ik je maar in het Nederlands. Ik zie dat je de naam van het artikel [[Talossänapük]] hebt aangepast een paar maanden geleden. Voldoet dit woord wel aan de spellingsregels van het Volapük? Ik heb zelf het artikel op de Esperantotalige Wikipedia gemaakt over deze kunsttaal met de naam [[eo:talosa lingvo|talosa lingvo]], expres met maar 1 keer de letter s, omdat het vrij zeldzaam is dat een Esperantotalige wortel een dubbele medeklinker heeft, dit is in tegenstelling tot het Engels en het Nederlands. Zou Talosän geen betere landsnaam zijn? ''Ru'''ss'''ia > Ru'''s'''än, O'''ss'''etia > Lo'''s'''etän.'' Een tijdje geleden heb ik ook een soortgelijke discussie gehad op de [[ca:Usuari Discussió:Jaumeortola#Talosà|Catalaanstalige Wikipedia]], waar gekozen is voor een dubbele medeklinker, omdat dit ook daadwerkelijk invloed heeft op de uitspraak. [[Geban:Robin van der Vliet|Robin van der Vliet]] ([[Gebanibespik:Robin van der Vliet|bespik]]) 17:45, 2018 prilul 13id (UTC)