Benokömö! Glidis! b:vo:Vödabuk_Linglänapük-Volapük b:vo:Vödabuk_Volapük-Linglänapük basic reided

Vükiped binon daut tikamagotik eccentrik. Peron vita, sägükon e deadon if glömon vul onik.


Fuge (Italian: pöjutön, yagön), u fom vönik, ricercar (Italian: vestigön) binon pated taikpün(?counterpoint), a form of composition of musig, in which several lines melodic (voices) imitate and intertwine each other in displaced time, yet forming a unity harmonic, even growing into a structure complex. Compared to the canon, its less rigid form allows composers flexibility to express and the themes freedom to develop. The fuge reached its maturity in the hands of Johann Sebastian Bach, in his 48 and in his work final Die Kunst der Fuge, and since then has been integrated into the heart of many a composition musical, an example being the climatic second choral section in the fourth movement in the nineth symphony of Beethoven.

In Die Kunst der Fuge we can see the development of a variety of fugea, such as simple fuge, mirror fuge, and an unfinished quadruple fuge.

Need citation! (Is there some interview of Glenn Gould on youTube?)


meta:user:hillgentleman

vo:samafomot:lifapled en: yue: meta:
Conway 康威 生命棋
's
pled game
of X
Lif life 生命 game of life
Lifapled hiela Conway GameOfLife 生命棋 -

müfön

{{subst:lifapled

|0|0|0|0|0|0|0|0|0|0

|0|1|0|0|0|0|0|0|0|0

|0|0|1|1|0|0|0|0|0|0

|0|1|1|0|0|0|0|0|0|0

|0|0|0|0|0|0|0|0|0|0

|0|0|0|0|0|0|0|0|0|0

|0|0|0|0|0|0|0|0|0|0

|0|0|0|0|0|0|0|0|0|0

|0|0|0|0|0|0|0|0|0|0

|0|0|0|0|0|0|0|0|0|0

}}


tradutods paneodons redakön

  • translations needed
tradutods paneodons
  • Substituting this template produces one or more new substitution template calls, allowing recursive change of a page, see meta:Help:Recursive conversion of wikitext.
Hm, hard one. Recursive is a new word. Here's my best bet: Plaädam samafomota at kodon ledunamis nulik bal u plu bali plaädasamafomota, kelos dälon padavotükami otvoköl; logolös meta:Help:Recursive conversion of wikitext. (I did recursive = otvoköl, literally self-calling.)
  • conway's game of life
Lifapled hiela Conway
    • game/chess
pled/cög
  • glider
sleafön = to glide (intr.): sleafob = I glide around. A person who glides (a human glider) is sleafan; a gliding animal is sleafaf; an instrument/inanimate object that glides is a sleafian. Which one would better translate Conway's gliders? ;-)
  • life
lif
  • death
deadam (= act of dying), dead (= fact of being dead)
  • click
the 'traditional' translation for 'clicking' (with a computer mouse) is välön (me mugaparat), literally 'choose' (= select) 'with mouse-machine'. I don't like it very much and have proposed the neologism klikön (transitive), up until now without official recognition.
  • move
mufön (intransitive: mufob = I move (around)), müfön (transitive: müfob = I put it into motion), topätükön (transitive; topätükob = I move it (from here to there), I change its place)

kikavoeds redakön

  • en -> vo
  • wiki -> vük
  • wiki-text -> vükavödem, vödem vükik
  • welcome ->Benokömö!
  • hello -> Glidis!
  • thanks -> Danö!
  • translation -> tradutam (the act of translating), tradutod (its result)
  • key words -> kikavöds
  • grammar -> gramat
  • recursion, recursive conversion
A difficult one, as I said. My current suggestion: otvoköl (self-calling) = recursive (adj), otvokam (action of self-calling) = recursion; to convert = feajafön (lit. to (re)create as), conversion = feajafam (the act of), feajafod = the result (more abstract: e.g. a sentence, an idea), feajafot = the result (more concrete: a real-world object). My take at "recursive conversion": feajafam otvoköl. (Since this is a neologism, it would still need approval. So I give it here as a prototype, which may change depending on what other Volapükists have to say.)
Si. "Self-calling". Patrick invented the term. Hillgentleman 17:06, 30 tobul 2007 (UTC)
  • template ->samafomot

VO->EN redakön

klad->category

Dictionaries (= Vödabuks):

gramat redakön