Content deleted Content added
No edit summary
Lien 145:
 
Smeira löfik,<br\> Gudo, das binol i nitedälol dö säkäd at. I Vükipeds votik gebons te zifanemis Deutänapükik, bi Deutänapük binon pük balid e cälofik (70%) in el provin itreigik ''Südtirol/Alto Adige'' (nen ''Trentino''), sekü binos gudikum gebön zifanemis Deutänapükik äs padanems, ab te zifs, kö Deutänapükans binon pluamanum. Id nem topäda binonöv nemuiko ''Trentino-Alto Adige/Südtirol'' (nem cälofik lono). So, kio tikol-li dö? Pidob ko eprimob ya votükön yegedis nen esagob nosi ämekön jäfon kaoti. BinOL cif obik! ;-) If dälob vötükis, opäkob yegedis. Olunikumob yegedis dö zifs atos. Pidob das ämeköb donü pölis stupädik. Set söko binol-li nu verätik: ''El Reschensee, in kel topon zif, kel päsädon.'' ("The Reschensee, in which lies a city that has been flooded")?<br\>Danö vemo, o flen muogretik volapükik!;-) -- [[Geban:HannesM|HannesM]] 22:43, 19 setul 2007 (UTC)
 
 
Is labob vödem de [http://www.provinz.bz.it/pariservertrag Baläd Parisik (1946)] ad kleilükön stadi in el Südtirol/Alto Adige:
 
:''§1. Die deutschsprachigen Einwohner der Provinz Bozen [Bolzano] und der benachbarten zweisprachigen Gemeinden der Provinz Trient [Trentino] genießen die volle Gleichberechtigung mit den italienischsprachigen Einwohnern, im Rahmen besonderer Maßnahmen zum Schutze der völkischen Eigenart und der kulturellen und wirtschaftlichen Entwicklung der deutschen Sprachgruppe. In Übereinstimmung mit den bereits erlassenen oder zu erlassenden gesetzlichen Maßnahmen wird den Staatsbürgern deutscher Sprache im besonderen gewährt: [...] <br\> Abs. b) Gleichberechtigung der deutschen und italienischen Sprache in öffentlichen Ämtern und amtlichen Urkunden wie auch in der zweisprachigen Ortsnamengebung; ''