Bevüslav: Difference between revisions

Content deleted Content added
Nüm bal (bespikkeblünots)
pNo edit summary
No edit summary
Lien 2:
'''Bevüslavapük''' (''Medžuslovjansky'', büiko sevädik as ''Slovianski'' „Slavapük”) binon [[mekavapük]] valaslavik, pejaföl ün 2006 fa grup pükavanas de läns difik. Pestabon su [[Vöna-Glügaslavapük]] e su nuiks [[püks slavik|netapüks Slavik]]: [[Rusänapük]], [[Lukrayänapük]], [[Polänapük]], [[Tsyegänapük]], [[Sloveniyänapük]], [[Kroasänapük]] e.r. Desin binälon in suemovöf pro spikans pükas at. Pük labon gramati balugik, gens kil e fals mäl u vel as pluamanum pükas slavik, dat palärnovon fasilo e vifiko. Bevüslavapük binon stum yuföfik e frutik pro tävans e mens, kels vilons lärnön slaviki püki bal u mödikum.
 
Bevüslavapük i pagebädon in filmot tsyegänik-slovakiyänik-lukrayänik ’[[Böd pekölöl]]’ de yel 2019 hiela ’[[Václav Marhoul]]’.
Bevüslavapük papenon in lafab [[lafab latinik|latinik]] u [[lafab kirilik|kirilik]]. Dabinon i lotograf lä mals mödik, panemöl '''Bevüslavapük Nolavik''' („Naučny Medžuslovjansky”).
 
== Lafab ==
Bevüslavapük papenon in lafab [[lafab latinik|latinik]] u [[lafab kirilik|kirilik]].
{|class="wikitable" style="width:90%; text-align:center;"
 
|+ '''Lafab slavapüka'''
{|class="wikitable" style="width:9040%; text-align:center;"
|+ '''Lafab slavapükabevüslavapüka'''
! Latinik
| '''A''' || '''B''' || '''C''' || '''Č''' || '''D''' || '''E''' || '''Ě''' || '''F''' || '''G''' || '''H''' || '''I''' || '''J''' || '''K''' || '''L''' || '''Lj''' || '''M''' || '''N''' || '''Nj''' || '''O''' || '''P''' || '''R''' || '''Rj''' || '''S''' || '''Š''' || '''T''' || '''U''' || '''V''' || '''Y''' || '''Z''' || '''Ž'''
|-
! Kirilik
| '''А''' || '''Б''' || '''Ц''' || '''Ч''' || '''Д''' || '''Е''' || '''Е (Ѣ)''' || '''Ф''' || '''Г''' || '''Х''' || '''И''' || '''Ј''' || '''К''' || '''Л''' || '''Ль''' || '''М''' || '''Н''' || '''Нь''' || '''О''' || '''П''' || '''Р''' || '''Рь''' || '''С''' || '''Ш''' || '''Т''' || '''У''' || '''В''' || '''Ы''' || '''З''' || '''Ж'''
|- valign=top
! pron ([[Lafab Fonetik Bevünetik|LFB]])
| {{LFB|ɑ}}<br />{{LFB|a}} || {{LFB|b}} || {{LFB|ts}} || {{LFB|tʃ}} || {{LFB|d}} || {{LFB|ɛ}} || {{LFB|jɛ}} || {{LFB|f}} || {{LFB|ɡ}}<br />{{LFB|h}}<br>{{LFB|ɦ}} || {{LFB|x}} || {{LFB|i}} || {{LFB|j}}<br />{{LFB|ʲ}} || {{LFB|k}} || {{LFB|l}} || {{LFB|lʲ}}<br />{{LFB|ʎ}} || {{LFB|m}} || {{LFB|n}} || {{LFB|nʲ}}<br />{{LFB|ɲ}} || {{LFB|o}}<br />{{LFB|ɔ}} || {{LFB|p}} || {{LFB|r}} || {{LFB|rj}}<br />{{LFB|rʲ}}<br />{{LFB|r̝}} || {{LFB|s}} || {{LFB|ʂ}}<br />{{LFB|ʃ}} || {{LFB|t}} || {{LFB|u}} || {{LFB|v}}<br />{{LFB|ʋ}} || {{LFB|i}}<br />{{LFB|ɪ}}<br />{{LFB|ɨ}} || {{LFB|z}} || {{LFB|ʐ}}<br />{{LFB|ʒ}}
|}
 
{|class="wikitable" style="width:40%; text-align:center;"
! Latinik
| '''Lj''' || '''M''' || '''N''' || '''Nj''' || '''O''' || '''P''' || '''R''' || '''S''' || '''Š''' || '''T''' || '''U''' || '''V''' || '''Y''' || '''Z''' || '''Ž'''
|-
! Kirilik
| '''Ль''' || '''М''' || '''Н''' || '''Нь''' || '''О''' || '''П''' || '''Р''' || '''С''' || '''Ш''' || '''Т''' || '''У''' || '''В''' || '''Ы''' || '''З''' || '''Ж'''
|- valign=top
! pron ([[Lafab Fonetik Bevünetik|LFB]])
| {{LFB|lʲ}}<br />{{LFB|ʎ}} || {{LFB|m}} || {{LFB|n}} || {{LFB|nʲ}}<br />{{LFB|ɲ}} || {{LFB|o}}<br />{{LFB|ɔ}} || {{LFB|p}} || {{LFB|r}} || {{LFB|s}} || {{LFB|ʂ}}<br />{{LFB|ʃ}} || {{LFB|t}} || {{LFB|u}} || {{LFB|v}}<br />{{LFB|ʋ}} || {{LFB|i}}<br />{{LFB|ɪ}}<br />{{LFB|ɨ}} || {{LFB|z}} || {{LFB|ʐ}}<br />{{LFB|ʒ}}
|}
 
Bevüslavapük papenon in lafab [[lafab latinik|latinik]] u [[lafab kirilik|kirilik]]. Dabinon i lotograf lä mals mödik, panemöl '''Bevüslavapük Nolavik''' („Naučny Medžuslovjansky”).
 
== Samad ==
Line 23 ⟶ 38:
|-
|
:Otče naš, ktory jesi v nebahnebesah,
:nehaj sveti se ime Tvoje.
:Da svečeno je tvoje imeno,
:DaNehaj prijde tvojekraljevstvo krolevstvoTvoje,
:Danehaj bude tvojavolja voľaTvoja, kakkako v nebahnebu taktako i na zemje,zemji.
:HlebHlěb naš vsekodennyvsakodenny daj nam tutdeňdnes,
:Ii izvinijodpusti nam naše grehigrěhy,
:tako kako my odpuščajemo našim grěšnikam.
:Tak kak my izviňamo naših grešnikov,
:I ne vedijvvedi nas v pokušenje,
:Aleale spasijizbavi nas od zlogo.
|
:Отче наш, кторы јеси в небахнебесах,
:нехај свети се име Твоје.
:Да свечено је твоје имено,
:ДаНехај пријде твојекральевство кролевствоТвоје,
:Данехај буде твојавольа вольаТвоја, каккако в небахнебу тактако и на земје,земји.
:Хлеб наш всекоденнывсакоденны дај нам тутденьднес,
:Ии извинијодпусти нам наше грехигрехы,
:тако како мы одпушчајемо нашим грешникам.
:Так как мы извиньамо наших грешников,
:И не ведијвведи нас в покушенје,
:Алеале спасијизбави нас од злого.
|
:O Fat obas, kel binol in süls!